Join This Group
Language Love
Created Jun 1, 2009
0
Colors
108
Palettes
5
Patterns
14
Conversations
23
Lovers
Attention COLOURlovers! We need your help making sure our translations are accurate! Please let us know here if you have found any inaccurate translations and can help us with finding the correct ones.
Group Avatar from: http://www.flickr.com/photos/palmdiscipline/139580259/
PureForm
Please include:
- A link to the page where you found the inaccurate translation
- The current translation
- The correct translation
- The translation in English
Pair_oDice
It's super cool that you've taken this initiative to make this site more globally accessible!
But your Hindi version of the site is quite garbled and often doesn't make sense...yea Google translations are not that accurate. Plus the Hindi is too "pure/academic" for common Hindi speakers to really understand this site. You need a bit simplified version of Hindi which is easily understood by the masses who converse in Hindi. My suggestion would be to try & get a translator, just a one time hire to smooth out the kinks and get the site in simplified Hindi. I'm a native speaker but it will take me forever trying to find and correct everything here and more over since I'm not a professional translator i might fudge some words/meanings...
I'll give you the simplest example here:
At the bottom rt corner of every page you have "About COLOURLovers"
in the Hindi version it says "ke bare mein COLOURLovers" which is like saying "COLOURLovers About" ! The grammar is wrong... it should be "COLOURLovers ke bare mein". Even then the sentence feels incomplete so I would add the word "jaankari" which means information.
So then the correct version becomes ->
Correct: " ColourLovers के बारे में जानकारी "
Correct (romanized): " COLOURLovers ke bare mein jaankari "
English: " Information about ColourLovers "